МӘДЕНИЕТ. БІРЕГЕЙЛІК. ӘДІЛДІК.

МӘДЕНИ ШОК: ҚАЗАҚ ӘЛІПБИІНІҢ ӨЗГЕРІСІНЕ РЕСЕЙ БАҚ-ТАРЫНЫҢ КЕҢЕСТІК ЖАУАБЫ

Том 79 № 3 (2022), МӘДЕНИЕТ. БІРЕГЕЙЛІК. ӘДІЛДІК.
Том 79 № 3 (2022)
2022-09-30

Аңдатпа

Бұл мақалада қазақ әліпбиін кириллицадан латынға көшіру туралы ресейлік БАҚ-та жиі айтылып жүрген кеңестік дәуірдегі үш әдеби құралдың – мәдениеттің, сауаттылықтың жоғалуы және ұрпақаралық және ұлтаралық келісімнің – тарихи қайнар көздері қарастырылады. Мен ресейлік танымал басылымдар бұрынғы Одақтас республикалардағы тіл мәселесін талқылағанда әлі күнге дейін кеңестік көзқарасты сақтап, КСРО оларға мәдениет, сауаттылық, келісім «берді» деген ұғымға қатты сүйеніп отыр деп дәлелдеуге тырысамын. Мен әрбір әдеби құралды тарихи және әдеби тұрғыдан талдап, оның кеңестік лингвистикалық контекстіне тоқталып, оның қазіргі ресейлік басылымдарда қолданылуын талдаймын.
Түйін сөздер: посткеңестік, Орталық Азия, БАҚ, Қазақстан, КСРО тарихы, Ресей БАҚ, мәдениет, әліпби.