Требования, представляемые к оформлению рукописи
- - Статьи, оформленные не по требованию журнала, отклоняются автоматически.
- - Онлайн регистрация и онлайн подача статьи.
- - Статья должна быть общим объемом не менее 12 страниц и не более 14 страниц. Набрана 14 кеглем, шрифт Times New Roman, выравнивание по ширине текста, одинарный интервал, абзацный отступ – 1 см, поля верхнее и нижнее – 2 см, слева – 3 см, справа – 1,5 см.
- - Графики, рисунки, диаграммы, таблицы представляются непосредственно в тексте с указанием нумерации и заголовками (Например: Табл.1 – Название таблицы).
- - Статья должна иметь МРНТИ, Аннотацию, Ключевые слова, Основную часть, Список литературы, Transliteration (Транслитерацию).
- - Содержание статьи должно быть структурировано и состоять из Введения, Методологии, подразделов основной части с Названиями, Заключения (Выводов).
Шаблон на казахском языке 2026
Шаблон на английском языке 2026
Правила оформления статьи
- - На первой строке слева жирным указывается МРНТИ https://grnti.ru/
- - Ниже через одинарный интервал по центру жирным прописными буквами дается НАЗВАНИЕ статьи
- - Ниже через одинарный интервал на языке статьи дается Аннотация с Ключевыми словами (12 кегль)
- - Ниже через одинарный интервал следует Введение.
- - Основная часть статьи должна быть структурирована. Подразделы отделяются друг от друга одинарным интервалом. Каждый подраздел должен иметь Название
- - После основной части через одинарный интервал дается Заключение (Выводы)
- - Затем через одинарный интервал следует жирным Список литература и Transliteration. Литература оформляется в соответствии с ГОСТ 1.-2003 (http://docs.cntd.ru/document/1200034383) "Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления.", принятых Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 12 от 2 июля 2003 г.)
- - Транслитерация осуществляется через http://www.translit.ru
- - После Transliteration через интервал даются Аннотация и Ключевые слова на казахском и английском языке, если статья написана на русском языке, и на русском и английском языке, если статья написана на казахском языке.
- - Список литературы оформляется строго по ГОСТ 7.1. - 2003 (http://docs.cntd.ru/document/1200034383) "Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления.", принятых Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 12 от 2 июля 2003 г.).
- Пример: Список литературы
- 1 Баадер В., Доне Е., Врендерфер М. Предмет и назначение философии истории. – М.: Колос, 1986. – 148 с.
- 2 Заварзин Г.А. Гуманитарное знание и моральные размышления // [Электронный ресурс] URL: https://ecologyandislam.wordpress.com/2010/01/03/an-islamic-approach-to-the-environment-ibrahim-ozdemir-ph-d/ (Дата обращения: 01.02.2023)
- 3 Хамидов А.А. Мировоззрение и философия // Аль-Фараби. – 2020. – №3(85). – С. 19–31.
- - Транслитерация: латинизированный список используемой (библиографической) литературы, при наличии в списке литературы на кириллице необходимо сделать транслитерацию. Транслитерацию можно сделать через сайт: https://translit.ru/
- Пример: Transliteration
- 1 Baader V., Done E., Vrenderfer M. Predmet i naznachenie filosofii istorii [The subject and purpose of the philosophy of history]. – M.: Kolos, 1986. – 148 s. (in Russ)
- 2 Zavarzin G.A. Gumanitarnoe znanie i moral'nye razmyshlenija [Humanitarian knowledge and moral reflections] // [Jelektronnyj resurs] URL: https://ecologyandislam.wordpress.com/2010/01/03/an-islamic-approach-to-the-environment-ibrahim-ozdemir-ph-d/ (Data obrashhenija: 01.02.2023). (in Russ)
- 3 Hamidov A.A. Mirovozrenie i filosofija [World view and philosophy] // Al-Farabi. – 2020. – N 3. – S. 19–31. (in Russ)
- - Финансирования (ссылка на ИРН и название проекта) (при наличии).
- - Вклад авторов. Авторы должны кратко описать вклад каждого автора в подготовку и написание статьи, используя CREDIT, CRediT author statement
- - Ниже через одинарный интервал даются Сведения об авторах





